ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000
Yoko Tawada duerme nueve horas diariamente para reponerse de sus primeras impresiones de Alemania. Dany Laferrire se deleita en el exotico mundo creole antes de tener que abandonarlo. Theodor Kallifatides regresa a Grecia e intenta escribir un libro en su lengua materna. Jhumpa Lahiri renuncia al ingles y comienza a escribir en italiano. Alejandra Kamiya es desterrada del Paraiso por sus padres. Eva Hoffman espera el tren que la llevara a su nuevo hogar canadiense. Mercedes Roffe observa los cambios lingisticos que el desplazamiento provoca. Cristina Rivera Garza tiene su primer sueo en una lengua extranjera. Franois Cheng explora las similitudes poeticas entre el chino y el frances. Irma Pineda se enfrenta a la falta de traductores literarios del zapoteco. Edgardo Cozarinsky tiene que dejar la Argentina para comenzar a escribir. Aharon Appelfeld hojea un viejo diario olvidado. Eugne Ionesco imagina su obra mas conocida con personajes de un manual de ingles. Sylvia Molloy escucha el telefono y no sabe en que lengua atender. J. M. Coetzee ensaya un metodo para crear un libro sin lengua original. Julien Green se traduce a si mismo y descubre que esta escribiendo una obra distinta. Prologo de Pablo Duarte.

LA LENGUA ES UN LUGAR - COETZEE CHENG IONESCO KAMIYA

$25.200
Envío gratis superando los $150.000
No acumulable con otras promociones
¡Solo quedan 2 en stock!
LA LENGUA ES UN LUGAR - COETZEE CHENG IONESCO KAMIYA $25.200
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.
Yoko Tawada duerme nueve horas diariamente para reponerse de sus primeras impresiones de Alemania. Dany Laferrire se deleita en el exotico mundo creole antes de tener que abandonarlo. Theodor Kallifatides regresa a Grecia e intenta escribir un libro en su lengua materna. Jhumpa Lahiri renuncia al ingles y comienza a escribir en italiano. Alejandra Kamiya es desterrada del Paraiso por sus padres. Eva Hoffman espera el tren que la llevara a su nuevo hogar canadiense. Mercedes Roffe observa los cambios lingisticos que el desplazamiento provoca. Cristina Rivera Garza tiene su primer sueo en una lengua extranjera. Franois Cheng explora las similitudes poeticas entre el chino y el frances. Irma Pineda se enfrenta a la falta de traductores literarios del zapoteco. Edgardo Cozarinsky tiene que dejar la Argentina para comenzar a escribir. Aharon Appelfeld hojea un viejo diario olvidado. Eugne Ionesco imagina su obra mas conocida con personajes de un manual de ingles. Sylvia Molloy escucha el telefono y no sabe en que lengua atender. J. M. Coetzee ensaya un metodo para crear un libro sin lengua original. Julien Green se traduce a si mismo y descubre que esta escribiendo una obra distinta. Prologo de Pablo Duarte.