ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $60.000
La lista es larga: la arqueología del saber de Foucault, las formaciones discursivas de Pêcheux, los actos de habla de Austin, la lingüística crítica de Fairclough y el habitus de Bourdieu, entre otros. Todas esas teorías, todos esos conceptos, no podrían haber existido sin los planteos reveladores de Míjail Bajtín. Recuperar mediante una nueva traducción textos como “El problema de los géneros iscursivos” y “El hablante de la novela” es una apuesta por volver (una y otra vez) a los planteos que hicieron de Bajtín un “fundador de discursividad”. Las fronteras del discurso viene a señalar que sin Bajtín, ciertos discursos no hubieran sido posibles; o mejor, que a partir del tratamiento que el maestro ruso hace de los géneros discursivos, el enunciado y la palabra ajena se ha expandido en las ciencias humanas un universo insospechado de sentidos y discusiones. En “El problema de los géneros discursivos”, Bajtín arremete contra la lingüística del siglo XIX y ciertas concepciones esencialistas para analizar el vínculo indisoluble entre el hablante y el otro, entre las esferas de la actividad humana y los géneros discursivos, entre el enunciado y la comunicación discursiva. Ningún hablante es un Adán, escribe Bajtín, todo enunciado se inscribe en la cadena de enunciados anteriores y que vendrán. Así, la discusión es con un paradigma que presupone al hablante sin su contexto, sin su posición ideológica y al oyente como un sujeto pasivo. Bajtín rompe con esos presupuestos e inserta la palabra del otro en el discurso del hablante (cada enunciado está lleno de ecos y reflejos de otros enunciados): la cuestión es qué hacer con la palabra ajena.

FRONTERAS DEL DISCURSO LAS - BAJTIN MIJAIL

$16.000
Envío gratis superando los $60.000
FRONTERAS DEL DISCURSO LAS - BAJTIN MIJAIL $16.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.
La lista es larga: la arqueología del saber de Foucault, las formaciones discursivas de Pêcheux, los actos de habla de Austin, la lingüística crítica de Fairclough y el habitus de Bourdieu, entre otros. Todas esas teorías, todos esos conceptos, no podrían haber existido sin los planteos reveladores de Míjail Bajtín. Recuperar mediante una nueva traducción textos como “El problema de los géneros iscursivos” y “El hablante de la novela” es una apuesta por volver (una y otra vez) a los planteos que hicieron de Bajtín un “fundador de discursividad”. Las fronteras del discurso viene a señalar que sin Bajtín, ciertos discursos no hubieran sido posibles; o mejor, que a partir del tratamiento que el maestro ruso hace de los géneros discursivos, el enunciado y la palabra ajena se ha expandido en las ciencias humanas un universo insospechado de sentidos y discusiones. En “El problema de los géneros discursivos”, Bajtín arremete contra la lingüística del siglo XIX y ciertas concepciones esencialistas para analizar el vínculo indisoluble entre el hablante y el otro, entre las esferas de la actividad humana y los géneros discursivos, entre el enunciado y la comunicación discursiva. Ningún hablante es un Adán, escribe Bajtín, todo enunciado se inscribe en la cadena de enunciados anteriores y que vendrán. Así, la discusión es con un paradigma que presupone al hablante sin su contexto, sin su posición ideológica y al oyente como un sujeto pasivo. Bajtín rompe con esos presupuestos e inserta la palabra del otro en el discurso del hablante (cada enunciado está lleno de ecos y reflejos de otros enunciados): la cuestión es qué hacer con la palabra ajena.